note: transcription publicly contributed - please contact us with comments, errors or omisions
Demeurés sans aucune possession quelconque
autorisée par la loi, ils gèrent l'automne
de l'année dernière, une application au
Land = Board de ce Town = Ship pour s'établir
Sur des terres situées à Neuf Milles de toutes
habitations, & jusqu'alors non concédées. _____
Malheureusement pour eux, certaines personnes
ont fait, depuis des démarches pour se mettre en
possession de ces terres & si les sauvages en sont chassés, ils
N'ont plus à prétendre à un pouce de terrain non
concédé, sur toute la surface du pays qui les a [Vu]
Naître. __ Je supplie Votre Excellence d'avoir la bouté
d'interroger le Capt. Mr. [Hennon] à leur sujet. __ Il
est, de tous ceux que je connois, le plus capable
de donner des informations correctes & satisfesantes.
[?Derais] = je encore supplier votre Excellenec d'être
favorable à la supplique que les Habitans - Français
d'Argyle ont adressé depuis long-[tems] à vos prédécesseurs
dans leur conseil, au sujet de certaines terres dout ils ne
sauraient se passer sans se ruiner aux = Mêmes ou du moins
ruiner leurs [?enfant]. __ Ils ont déjà fait de grand Frais
pour obtenir la grante de ces terres; & ils envoyent tout
ce qu'il leur reste en argent, par leur représentant , pour
[tâcher ]de s'assurer que ces Lots de terre Ne seront point
concédés à d'autres.
Date: 1823
Retrieval no.: Commissioner of Public Records — Mi'kmaq and Government Relations series Nova Scotia Archives RG 1 volume 430 number 159
Nova Scotia Archives — https://archives.novascotia.ca/mikmaq/archives/?ID=173
Crown copyright © 2024, Province of Nova Scotia.